i must have been love tlumaczenie
"It Must Have Been Love" by Roxette. From the movie soundtrack to "Pretty Woman" (1990) Marie Fredriksson, the singer of the great Swedish band Roxette, who sang “It Must Have Been Love” from the “Pretty Woman” movie soundtrack has died after 17 years battling with cancer.
Yeah, I’ve been waiting for you. [Chorus] Well, someone must have sent you here to save my life. Someone must have sent you to save me tonight. I know that in darkness I have found my light. I know that in darkness I’ve been given sight. In your loving arms I feel delight. In your loving arms I'll be alright.
Duo Sueco: RoxetteIntegrantes: Marie Fredriksson (Vocalista) Per Gessle (Cantante y Compositor)Cancion: It Must Have Been LoveVersion: E
T here’s a case to be made that Roxette’s It Must Have Been Love – sung by Marie Fredriksson, who has died after a 17-year health battle – is the greatest 80s power ballad of them all, and
Deve Essere Stato AmoreIn memory of Marie Fredriksson, (1958-2019)- Pretty Women - Julia Roberts, Richard Gere -Dev'essere stato amore … Ma adesso è finita .
Neue Leute Kennenlernen Frankfurt Am Main. Tekst piosenki: Lay a whisper on my pillow Leave the winter on the ground I wake up lonely, there's air of silence In the bedroom and all around Touch me now, I close my eyes and dream away It must have been love, but it's over now It must have been good, but I lost it somehow It must have been love, but it's over now From the moment we touched, 'til the time had ran out Make believing we're together That I'm sheltered by your heart But in and outside I've turn to water Like a teardrop in your palm And it's a hard winters day, I dream away It must have been love, but it's over now It's all that I wanted, now I'm living without It must have been love, but it's over now It's where the water flows, it's where the wind blows It must have been love, but it's over now It must have been good, but I lost it somehow It must have been love, but it's over now From the moment we touched 'til the time had ran out Yeah it must have been love, but it's all over now It's all that I wanted, now I'm living without It must have been love, but it's over now It's where the water flows, it's where the wind blows Tłumaczenie: Złóż szept na mojej poduszce Zostaw zimę na ziemi Budzę się samotna, wszędzie jest cisza W mojej sypialni i dookoła Dotknij mnie teraz, zamykam oczy i odpływam w marzeniach To musiała być miłość, ale teraz jest skończona Musiała być dobra, ale z jakiegoś powodu ją straciłam To musiała być miłość, ale teraz jest skończona Od momentu, kiedy się dotknęliśmy, dopóki czas się nie skończył Wierzę, że jesteśmy razem Że jestem chroniona przez Twoje serce Ale w środku i na zewnątrz zmieniam się w wodę Jak łzy na Twoich dłoniach I jest mroźny, zimowy dzień, odpływam w marzeniach To musiała być miłość, ale teraz jest skończona To było wszystko, czego chciałam, teraz żyję bez tego To musiała być miłość, ale teraz jest skończona To tam płynie woda, to tam wieje wiatr To musiała być miłość, ale teraz jest skończona Musiała być dobra, ale z jakiegoś powodu ją straciłam To musiała być miłość, ale teraz jest skończona Od momentu, kiedy się dotknęliśmy, dopóki czas się nie skończył To musiała być miłość, ale teraz jest skończona To było wszystko, czego chciałam, teraz żyję bez tego To musiała być miłość, ale teraz jest skończona To tam płynie woda, to tam wieje wiatr tłumaczenie: mycha + pomocnicy
Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Piosenka ta opowiada o nieszczęśliwej miłości. Autorka wyjawia w ten sposób dręczące ją przemyślenia i emocje. Stara się także umniejszyć to, co czuje do swojego partnera. Chce w ten sposób poradzić sobie z sytuacja i spróbować żyć dalej. Wie jednak, że to, co stara sobie powtarzać jest kłamstwem, dlatego też cierpi. Autorka nie jest sobie w stanie wyobrazić nic innego, co mogłoby ją zranić bardziej, niż miłość. Stwierdza jednak, że pomimo towarzyszącego jej bólu, niczego nie żałuje. Spotkanie ukochanego całkowicie zmieniło jej życie. W kolejnej zwrotce zmienia nastawienie. Wciąż stara się sobie wmawiać, że to co ich łączyło, nie miało dla niej większego znaczenia. Nie ma to jednak odzwierciedlenia w jej czynach, ponieważ wciąż błaga go, by nie odchodził. Zdając sobie sprawę, że nie mogą być razem, każde spotkanie sprawia jej zarazem radość jak i niewyobrażalny ból. Sama piosenka została napisana przez Dianne Warren, autorkę takich hitów jak „If I Could Turn Back Time” Cher czy „I don’t Want to Miss a Thing” Aerosmith. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Tekst piosenki: Lay a whisper on my pillow Leave the winter on the ground I wake up lonely, there's air of silence In the bedroom and all around Touch me now, I close my eyes and dream away It must have been love, but it's over now It must have been good, but I lost it somehow It must have been love, but it's over now From the moment we touched, 'til the time had ran out Make believing we're together That I'm sheltered by your heart But in and outside I've turn to water Like a teardrop in your palm And it's a hard winters day, I dream away It must have been love, but it's over now It's all that I wanted, now I'm living without It must have been love, but it's over now It's where the water flows, it's where the wind blows It must have been love, but it's over now It must have been good, but I lost it somehow It must have been love, but it's over now From the moment we touched 'til the time had ran out Yeah it must have been love, but it's all over now It's all that I wanted, now I'm living without It must have been love, but it's over now It's where the water flows, it's where the wind blows Tłumaczenie: Złóż szept na mojej poduszce Zostaw zimę na ziemi Budzę się samotna, w powietrzu jest cisza W mojej sypialni i dookoła Dotknij mnie teraz, zamykam oczy i odpływam w marzeniach To musiała być miłość, ale już się skończyła Musiała być dobra, ale jakoś ją straciłam To musiała być miłość, ale już się skończyła Od momentu, kiedy się dotknęliśmy, dopóki nie skończył się czas Można wierzyć, iż będąc razem Jestem osłonięta przez twe serce Ale w środku i na zewnątrz zmieniam się w wodę Jak krople łez na twoich dłoniach I w ten mroźny, zimowy dzień, odpływam w marzeniach To musiała być miłość, ale już się skończyła To było wszystkim czego chciałam, teraz żyję bez tego To musiała być miłość, ale już się skończyła Tam gdzie płynie woda, tam gdzie wieje wiatr To musiała być miłość, ale już się skończyła Musiała być dobra, ale jakoś ją straciłam To musiała być miłość, ale już się skończyła Od momentu, kiedy się dotknęliśmy, dopóki nie skończył się czas To musiała być miłość, ale teraz wszystko jest skończona To było wszystkim czego chciałam, teraz żyję bez tego To musiała być miłość, ale już się skończyła Tam gdzie płynie woda, tam gdzie wieje wiatr
Tekst piosenki: Why is everybody always pickin' on me? Does anybody really know a thing about me? But one of these days we'll be in the same place In the same place punk, at the very same time yeah, But when it takes place and you wanna talk shit Then step your ass up and say right to my face You'll get knocked the fuck out `Cause your mouth's writing checks that your ass can't cash Knocked straight the fuck out `Cause your mouth's writing checks that your ass can't cash I ain't believing all the shit you've been talkin' about me Don't even know me and still your talkin' shit about me But one of these days i'm gonna catch you in the act In the act, red-handed caught up in the act, punk And that'll be the day the one and only day To step your ass up and say right to my face You'll get knocked the fuck out `Cause your mouth's writing checks that your ass can't cash Knocked straight the fuck out `Cause your mouth's writing checks that your ass can't cash So where you at? Where you been? I'm sure i'll be seeing you again `Cause this world is really small Can't we all get along? Where you at? Where you been? I'm sure i'll be seeing you again `Cause this world's really small Can't we all get along? How pathetic are people Who verbally rape us with talking? We try to ignore them Ignore them until they keep talking They think that they're building an empire without us But we've got the torch now We've got the fire to burn this motherfucker down Down down Burn this motherfucker down Down down Burn this motherfucker down (repeat) You'll get knocked the fuck out `Cause your mouth wrote a check that your ass can't cash Knocked straight the fuck out `Cause your mouth wrote a check that your ass can't cash You bet your ass can't cash, motherfucker Just shut your fuckin' mouth (Bring it on, lethal) Come on Tłumaczenie: Dlaczego wszyscy zawsze czepiają się właśnie mnie? Czy ktokolwiek wie coś o mnie? Ale pewnego dnia znajdziemy się w tym samym miejscu, w tym samym miejscu gówniarzu i dokładnie w tym samym czasie; ale kiedy tak się stanie, a Ty będziesz chciał pierdolić głupoty, podnieś swoją dupę i powiedz mi to prosto w twarz. Zajebię ci, Bo twoje usta wypisują czeki, których twoja dupa nie może zrealizować, Po prostu ci zajebię, Bo twoje usta wypisują czeki, których twoja dupa nie może zrealizować, Nie wierzę w całe to gówno,które o mnie pierdolisz, Nawet mnie nie znasz, a ciągle o mnie pierdolisz. ale pewnego dnia przyłapię cię na gorącym uczynku, przyłapię Cię na gorącym uczynku śmieciu i to będzie ten jeden jedyny dzień, w którym podniesiesz dupę i powiesz mi to prosto w twarz Zajebię ci, Bo twoje usta wypisują czeki, których twoja dupa nie może zrealizować, Po prostu ci zajebię, Bo twoje usta wypisują czeki, których twoja dupa nie może zrealizować, A więc gdzie jesteś? Gdzie byłeś? Jestem pewny, że zobaczę cię znowu, ponieważ ten świat jest naprawdę mały, czy możemy wszyscy ze sobą wytrzymać? A więc gdzie jesteś? gdzie byłeś? Jestem pewny, że zobaczę cię znowu, ponieważ ten świat jest naprawdę mały, czy możemy wszyscy ze sobą wytrzymać? Jak żałosni sa ludzię, którzy słownie gwałcą nas swoim gadaniem, Próbujemy ich ignorować, ignorować dopóki nie zaczną gadać, Myślą, że zbudują imperium bez nas, ale my mamy pochodnię, mamy ogień, żeby spalić tego skurwysyna, spalić tego skurwysyna, spalić tego skurwysyna. Zajebie ci, bo twoje usta wypisały czeki, których twoja dupa nie może zrealizować. Po prostu ci zajebię, bo twoje usta wypisały czeki, których twoja dupa nie może zrealizować. Założę się o to skurwysynie, Zamknij swój jebany ryj! Dawaj Lethal...
Lay a whisper on my pillowLeave the winter on the groundI wake up lonely, there's air of silenceIn the bedroom and all aroundTouch me now, I close my eyes and dream awayIt must have been love, but it's over nowIt must have been good, but I lost it somehowIt must have been love, but it's over nowFrom the moment we touched, 'til the time had ran outMake believing we're togetherThat I'm sheltered by your heartBut in and outside I've turn to waterLike a teardrop in your palmAnd it's a hard winters day, I dream awayIt must have been love, but it's over nowIt's all that I wanted, now I'm living withoutIt must have been love, but it's over nowIt's where the water flows, it's where the wind blowsIt must have been love, but it's over nowIt must have been good, but I lost it somehowIt must have been love, but it's over nowFrom the moment we touched 'til the time had ran outYeah it must have been love, but it's all over nowIt's all that I wanted, now I'm living withoutIt must have been love, but it's over nowIt's where the water flows, it's where the wind blows
i must have been love tlumaczenie